-
1 run upon the sands
Общая лексика: сесть на мель -
2 sand
1. n песок, гравий2. n обыкн. песчинки3. n обыкн. l4. n песчаный пляж5. n отмель, песчаная коса6. n пески, пустыня7. n песок в песочных часахmanufactured sand — дроблёный песок; искусственный песок
loose damp sand — рыхлый песок навалом, насыпной песок
8. n время; дни жизниthe sands are running out — срок истекает; время подходит к концу; конец уже близок, жизнь подходит к концу
9. n амер. разг. выдержка, стойкость характера, мужество10. n песочный цвет11. n сл. деньги12. n разг. влажный, подмоченный сахар13. n горн. хвосты14. v посыпать песком15. v заносить песком16. v зарывать в песок17. v шлифовать, чистить пескомto sand off the rough edges — сгладить острые края, смягчить острые вопросы
18. v подмешивать песок, смешивать с пескомregular concrete sand — песок, годный для бетонов
19. v посадить на мельСинонимический ряд:1. granular silica (adj.) beach; coarse powder; desert sand; grain; granular silica; granule; grit; sand dune; sandy soil2. fortitude (noun) backbone; fortitude; grit; guts; intestinal fortitude; nerve; spunk3. sediment (noun) alluvium; deposit; deposition; drift; grounds; mud; sediment; silt -
3 sand
1. [sænd] n1. 1) песок, гравийfine [coarse, sea] sand - тонкий [крупный, морской] песок
a great figure covered with the sands of oblivion - образн. великий человек, преданный забвению
2) обыкн. pl песчинкиnumberless as the sands on the seashore - бесчисленные как песчинки на морском берегу
to number sands - взять на себя непосильную задачу; пытаться сделать невозможное
2. обыкн. pl1) песчаный пляжto play on the sands - играть на пляже /на песке/
2) отмель, песчаная коса3. pl пески, пустыняunending [shifting, pathless] sands - бесконечные [зыбучие, непроходимые] пески
4. 1) песок в песочных часах2) pl время; дни жизниthe sands are running out /low/ - срок истекает; время подходит к концу; конец уже близок, жизнь подходит /близится/ к концу
the sands are numbered - дни уже сочтены, конец близок
5. амер. разг. выдержка, стойкость характера, мужествоit takes sand to do it - чтобы сделать это, требуется много мужества
6. песочный цвет7. сл. деньги8. разг. влажный, подмоченный сахар9. горн. хвосты ( от обогащения)♢
to plough the sand(s) - заниматься бесполезным делом, тратить силы впустуюto put /to throw/ sand in the wheels /in the machine/ - ставить палки в колёса, создавать искусственные препятствия
2. [sænd] vto knock the sand from under smb. - выбить у кого-л. почву из-под ног
1. 1) посыпать пескомto sand a road [a street] - посыпать песком дорогу [улицу]
2) заносить песком (устье реки, порт и т. п.)2. зарывать в песок3. шлифовать, чистить пескомto sand off the rough edges - сгладить острые края, смягчить острые вопросы
the surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint - поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски
4. подмешивать песок, смешивать с песком5. посадить ( судно) на мель -
4 сесть на мель
1) General subject: beach, go aground, ground, run aground, run upon the sands, strand (тж. перен.), strike aground, strike bottom, get aground2) Naval: get ashore, go ashore, run ashore, take the bottom, take the ground3) Jargon: pile up4) Fishery: get on the ground, get upon the bank5) Set phrase: be on the rocks, be in low water -
5 sand
1. n1) пісок; гравій2) звич. pl піщинки3) звич. pl піщаний пляж; піщана коса; мілина4) pl піски, пустеля5) пісок у пісковому годиннику6) pl перен. час; дні життяthe sands are running out — час підходить до кінця; життя закінчується
7) амер., розм. витримка, стійкість характеру, мужність8) пісочний колір9) розм. гроші10) розм. вологий (підмочений) цукор11) гірн. хвости (від збагачення)sand band — геол. прошарок піску
sand casting — мет. лиття у землю
sand core — мет. ливарна шишка
sand dab — іхт. камбала
sand hog — амер., розм. кесонник
sand launce — іхт. піщанка, піскорийка
sand method — с.г. стратифікація (насіння)
to put sand in the wheels — вставляти палиці в колеса; створювати штучні перешкоди
2. v1) посипати піском2) заносити піском3) заривати в пісок4) шліфувати (чистити) піском5) змішувати з піском, підмішувати пісок6) посадити на мілину (судно)* * *I [sʒnd] n1) пісок, гравій; pl піщинки2) pl піщаний пляж; обмілина, піщана коса3) pl піски, пустеля4) pl час; дні життя5) cл. витримка, мужність7) cл. гроші8) вологий, підмочений цукор9) гipн. хвости ( від збагачення)II [sʒnd] v1) посипати піском; заносити піском ( гирло ріки)3) шліфувати, чистити піском -
6 sand
sænd
1. сущ.
1) а) песок;
гравий to scatter, spread, sprinkle, strew sand ≈ насыпать песок, посыпать песком coarse sand ≈ крупный, грубый песок fine sand ≈ мелкий песок a grain of sand ≈ песчинка б) мн. песчинки
2) а) мн. песчаный пляж;
отмель Syn: sandbank, shoal I
1. б) поэт. морской берег в) уст. суша (как противопоставление воде)
3) а) мн. пески;
пустыня б) мн. песчаные почвы, песчаники
4) а) песок в песочных часах б) перен.;
обыкн. мн. (отведенное) время жизни the sands are running out ≈ время подходит к концу;
дни сочтены;
конец близок The remaining sands of my life are few. ≈ Немного мне осталось жить.
5) амер.;
разг. мужество, стойкость;
выдержка;
выносливость he was losing his sand ≈ он постепенно терял выдержку Syn: pluck
1., stamina
6) песочный цвет The new Renault comes in black, silver, blue or sand. ≈ Экземпляры новой модели автомобиля Рено будут черного, стального, синего или песочного цвета.
7) мед. песок (патологические отложения в полостях некоторых органов) ∙ built on sand throw sand in the wheels
2. гл.
1) а) посыпать песком;
зарывать в песок The floors are sanded in the most primitive country-inn fashion. ≈ Полы засыпаны песком, прямо как в каком-нибудь деревенском трактире. б) с.-х. покрывать посевные почвы песком с целью их защиты
2) чистить или шлифовать песком The quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood down. ≈ Качество сделанного покрытия зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево.
3) подмешивать песок (с целью обмана, камуфляжа)
4) а) посадить судно на мель б) перен. поставить( кого-л.) в трудное положение
5) а) растирать песком б) мор., сл. оттирать, тщательно отчищать в) тех. зачищать, шлифовать шкуркой to sand a piece of furniture ≈ отшкурить мебель
6) стопорить, закупоривать;
затруднять движение The well stopped of its own accord, probably sanding up. ≈ Родник, возможно, перестал течь из-за того, что засорился. песок, гравий - fine * тонкий песок - a grain of * песчинка - a great figure covered with the *s of oblivion( образное) великий человек, преданный забвению обыкн. pl песчинки - numberless as the *s on the seashore бесчисленные как песчинки на морском берегу - to number *s взять на себя непосильную задачу;
пытаться сделать невозможное обыкн. pl песчаный пляж - to play on the *s играть на пляже /на песке/ отмель, песчаная коса - to run upon the *s сесть на мель pl пески, пустыня - unending *s бесконечные пески песок в песочных часах pl время;
дни жизни - the *s are running out /low/ срок истекает;
время подходит к концу;
конец уже близок, жизнь подходит /близится/ к концу - the *s are numbered дни уже сочтены, конец близок (американизм) (разговорное) выдержка, стойкость характера, мужество - a man with plenty of * in him человек большой выдержки - it takes * to do it чтобы сделать это, требуется много мужества песочный цвет (сленг) деньги( разговорное) влажный, подмоченный сахар( горное) хвосты( от обогащения) > to plough the *(s) заниматься бесполезным делом, тратить силы впустую > to build on * строить на песке > to put /to throw/ * in the wheels /in the machine/ ставить палки в колеса, создавать искусственные препятствия > to knock the * from under smb. выбить у кого-л. почву из-под ног посыпать песком - to * a road посыпать песком дорогу заносить песком (устье реки, порт и т. п.) зарывать в песок шлифовать, чистить песком - to * off the rough edges сгладить острые края, смягчить острые вопросы - the surface should be thoroughly *ed down before you apply any paint поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски подмешивать песок, смешивать с песком - to * the sugar подмешивать песок в сахар посадить (судно) на мель ~ песочный цвет;
built on sand построенный на песке, непрочный ~ pl песчинки;
numberless as the sand(s) бесчисленные, как песок морской sand амер. разг. мужество, стойкость;
выдержка ~ pl пески;
пустыня ~ песок;
гравий ~ песок в песочных часах;
перен. (обыкн. pl) время;
дни жизни ~ песочный цвет;
built on sand построенный на песке, непрочный ~ pl песчаный пляж;
отмель ~ pl песчинки;
numberless as the sand(s) бесчисленные, как песок морской ~ подмешивать песок;
to sand the sugar подмешивать песок в сахар ~ посадить судно на мель ~ посыпать песком;
зарывать в песок ~ чистить или шлифовать песком ~ подмешивать песок;
to sand the sugar подмешивать песок в сахар the sands are running out время подходит к концу the sands are running out дни сочтены;
конец близок to throw ~ in the wheels амер. = ставить палки в колеса;
создавать искусственные препятствия -
7 гоня
1. chase, give chase to, pursue, be in pur-suit of, run/be after(гледам да настигна) hurry to catch up with(дивеч-за куче) courseгоня по петите be upon s.o.'s heels. pursue closelyгоня дивеч chase/hunt gameгоня неприятеля pursue the enemyгоним се chase each other/one another2. (преследвам) persecute, hound(no политически причини) victimize(имам зъб на) be down on, have a down onгоня до дупка run to earthпрен. get o.'s knife into, hound to death3. (стремя се към) seek/strain after, strive for, be out forгоня печалби be out for profitгоня слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortuneгоня цел aim at a goal, pursue a goalгоня лични цели seek private endsгоня разни цели have several aims in viewгоня конете urge on the horsesгоня път pursue o.'s journeyгоня слънцето seek the sunвлакът гони Пловдив the train is making for Plovdivгоня седемдесетте be getting on for/be nearing/be hard on seventyгоня вятъра/Михаля be on a fool's errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o'-the-wisp, plough the sands, lash the wavesгонят се (за ветрове) dance* * *го̀ня,гл., мин. св. деят. прич. го̀нил 1. chase, give chase to, pursue, be in pursuit of, run/be after; ( гледам да настигна) hurry to catch up with; ( дивеч — за куче) course; гоним се chase each other/one another; \гоня дивеч chase/hunt game; \гоня неприятеля pursue the enemy; \гоня по петите be upon s.o.’s heels, pursue closely;2. ( преследвам) persecute, hound; (по полит. причини) victimize; ( имам зъб на) be down on, have a down on; \гоня до дупка run to earth; прен. get o.’s knife into, hound to death;3. ( стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for; \гоня лични цели seek private ends; \гоня печалби be out for profit; \гоня разни цели have several aims in view; \гоня слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune; \гоня цел aim at a goal, pursue a goal; • влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv; \гоня вятъра/Михаля be on a fool’s errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o’-the-wisp, plough the sands, lash the waves; \гоня конете urge on the horses; \гоня път pursue o.’s journey; \гоня седемдесетте be getting on for/be nearing/be hard on seventy; \гоня слънцето seek the sun; гонят се (за ветрове) dance; (за животни в период на чифтосване) rut.* * *chase: гоня game - гоня дивеч; feeze; follow; make after; push (длъжник){pXS}; victimize* * *1. (no политически причини) victimize 2. (гледам да настигна) hurry to catch up with 3. (дивеч - за куче) course 4. (за животни в раз-гонен период) rut 5. (имам зъб на) be down on, have a down on 6. (преследвам) persecute, hound 7. (стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for 8. chase, give chase to, pursue, be in pur-suit of, run/be after 9. ГОНЯ вятъра/ Михаля be on a fool's errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o'-the-wisp, plough the sands, lash the waves 10. ГОНЯ дивеч chase/hunt game 11. ГОНЯ до дупка run to earth 12. ГОНЯ конете urge on the horses 13. ГОНЯ лични цели seek private ends 14. ГОНЯ неприятеля pursue the enemy 15. ГОНЯ печалби be out for profit 16. ГОНЯ по петите be upon s.o.'s heels. pursue closely 17. ГОНЯ път pursue o.'s journey 18. ГОНЯ разни цели have several aims in view 19. ГОНЯ седемдесетте be getting on for/ be nearing/be hard on seventy 20. ГОНЯ слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune 21. ГОНЯ слънцето seek the sun 22. ГОНЯ цел aim at a goal, pursue a goal 23. влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv 24. гоним се chase each other/one another 25. гонят се (за ветрове) dance 26. прен. get o.'s knife into, hound to death -
8 play
1. n игра; забаваa play on words — игра слов, каламбур
2. n спорт. манера, стиль игры, играfair play — игра по правилам, честная игра
foul play — игра с нарушением правил, грубая игра
cheating at play — нечестная, мошенническая игра; шулерство
3. n спорт. комбинацияtip-off play — комбинация, начинающаяся начальным броском
4. n спорт. борьба; бой5. n азартная игра6. n шуткаout of mere play — ради шутки, в шутку
7. n каламбурplay on words — игра слов, каламбур
8. n пьеса, драмаplay doctor — редактор, «спасающий» пьесу перед премьерой
to damn a play — холодно принять пьесу; провалить пьесу
9. n представление, спектакль10. n владение, умение обращаться11. n движение12. n переливы, играto play high — играть по большой; ходить с крупной карты
to play a safe game — вести верную игру, играть наверняка
play street — улица, на которой разрешено играть детям
play a double game — двурушничать; вести двойную игру
13. n свобода, простор14. n действие, деятельностьin full play — в действии, в разгаре
to call into play — приводить в действие, пускать в ход
bring into play — приводить в действие; осуществлять
call into play — приводить в действие; осуществлять
15. n действия, поведение; игра16. n диал. забастовка17. n диал. каникулы, свободное от занятий время18. n диал. ухаживание; свадебный танец19. n диал. проигрываниеthe record got scratched after a few plays — на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проиграли
20. n диал. «пресса», освещение в прессе21. n тех. зазор22. n тех. игра, люфт, свободный ход; шатание23. n тех. авт. болтанкаgallery play — стремление к дешёвой популярности; «работа на публику»
grandstand play — выступление, рассчитанное на эффект
24. v играть, резвиться, забавлятьсяplay the part — играть роль; начать действовать
to play gambols — прыгать, скакать, резвиться
25. v сыграть шутку; разыграть26. v шутить; дурачиться27. v каламбурить, обыгрывать значение слова28. v поступать, вести себя легкомысленноto play the hog — думать только о себе; поступать по-свински
to play the goat — вести себя глупо, валять дурака
play out — изживать себя, терять силу; исчерпать
29. v флиртовать; ухаживать, заводить любовную интрижку30. v австрал. разг. разыгрывать31. v играть, участвовать в игреto play over — переиграть; сыграть снова
32. v спорт. отбивать, подавать мячdead ball, ball out of play — мяч вне игры
33. v использовать в игре, выставлять, заявлятьillegal play — игра, запрещённая законом
34. v вводить в игруplay debt — долг из игры, обязательство из игры
35. v притворяться, прикидываться36. v поступать, действоватьto play the man — поступать, как подобает мужчине
37. v стравливать, натравливать38. v рассматривать39. v подходить для игры40. v играть в азартные игры; быть игрокомplay to the gallery — играть на "галерку"
41. v играть на тотализаторе или на скачках42. v делать ставки, ставить43. v исполнять; играть44. v исполнять, играть роль45. v сниматься; участвовать, играть46. v сопровождать музыкой47. v давать представление; исполнять пьесу48. v амер. гастролировать49. v, исполняться50. v демонстрировать51. v идтиto play an all-or-nothing game — идти ва-банк;
52. v играть, работатьhis radio is playing — у него работает играть ; вертеть
53. v играть, воспользоваться54. v порхать, носиться, танцевать55. v переливаться, играть; мелькать56. v дрожать, трепетать57. v бить58. v направлять59. v стрелять60. v приводить в действие, пускать61. v тех. иметь люфт; шататьсяside play — люфт, боковое качание
62. v диал. бастовать63. v диал. быть на каникулахto keep the goal, to play goal — стоять в воротах, быть вратарём
64. v диал. водить, вываживать65. v амер. сл. опекать, покровительствовать66. v амер. сл. сотрудничатьпомещать, располагать на определённом месте
to play the game — поступать честно, порядочно
to play a waiting game — выжидать, использовать выжидательную тактику
to play silly buggers, to play the goat — дурачиться, идиотничать
to play it by ear — принимать решение на месте; действовать в зависимости от обстоятельств
to play for time — пытаться выиграть время; тянуть время
to play to the gallery — работать на публику, искать дешёвую популярность
Синонимический ряд:1. action (noun) action; activity; exercise; motion; movement2. freedom (noun) freedom; latitude; swing3. fun (noun) amusement; disport; diversion; enjoyment; entertainment; frolic; fun; game; jest; joke; pastime; recreation; relaxation; sport; trifling4. liberty (noun) elbow-room; liberty5. performance (noun) comedy; drama; farce; melodrama; performance; piece; presentation; production; satire; show; tragedy6. room (noun) elbowroom; latitude; leeway; margin; room; scope7. trick (noun) artifice; chouse; device; feint; gambit; gimmick; jig; maneuver; manoeuvre; ploy; ruse; shenanigan; sleight; stratagem; trick; whizzer; wile8. use (noun) appliance; application; employment; exertion; operation; usage; usance; use9. act (verb) act; characterise; characterize; discourse; emulate; enact; imitate; impersonate; mimic; personate; playact10. compete (verb) compete; contend against; contend with; engage11. disport (verb) disport; recreate; sport12. do (verb) bring about; do; execute; interpret; perform; render13. fool (verb) dally; fiddle; fidget; flirt; fool; monkey; putter; tinker; toy; trifle; twiddle14. manipulate (verb) beguile; exploit; finesse; jockey; maneuver; manipulate; manoeuvre15. put (verb) bet; gamble; game; lay; lay down; post; put; put on; set; stake; wager16. romp (verb) caper; frisk; frolic; gambol; revel; romp17. run (verb) run; show18. treat (verb) deal with; employ; handle; serve; take; treat; useАнтонимический ряд:study; work -
9 strike
1. past tense - struck; verb1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) udariti2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) udariti3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) prižgati; ukresati4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) stavkati5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) naleteti na6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) udariti7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) napraviti vtis8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) kovati9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) kreniti10) (to lower or take down (tents, flags etc).) spustiti; podreti2. noun1) (an act of striking: a miners' strike.) stavka2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) najdba•- striker- striking
- strikingly
- be out on strike
- be on strike
- call a strike
- come out on strike
- come
- be within striking distance of
- strike at
- strike an attitude/pose
- strike a balance
- strike a bargain/agreement
- strike a blow for
- strike down
- strike dumb
- strike fear/terror into
- strike home
- strike it rich
- strike lucky
- strike out
- strike up* * *I [stráik]nounudarec (at proti), zamah, zadetek; udarec, bitje (ure, zvona); economy stavka, štrajk; sport prazen udarec; srečno naključje, sreča (v špekulaciji); military (zračni) napad; American najdba (rud, nafte); ugriz (ribe); geology smer (plasti, slojev), vodoraven sloj; American prevara, bluf; kvalitetasit-down strike — stavka, v kateri delavci nočejo zapustiti prostore, kjer delajoII [stráik]1.transitive verbudariti, dati udarec (komu), zadeti; prizadeti, napasti (o bolezni); biti (uro); odbiti z udarcem, udarjati (na boben); kovati (denar, medalje); igrati (harfo itd.); začeti (pesem, muziko); prekiniti (delo); nautical spustiti (jadro, zastavo); podreti (tabor, šotor); potegniti (črto), prečrtati; izravnati, razati; izgladiti; izkresati (ogenj), prižgati (vžigalico, luč); napolniti; zapičiti zob strupnik v (o kači); zabosti (nož itd.), harpunirati (kita); oddajati (toploto); naleteti na, zadeti ob; udariti v (o streli); napraviti vtis, pretresti, prizadcti (koga), pasti (komu) v oči, spraviti v začudenje, osupiti; pasti (komu) na parnet, (za)zdeti se (komu); menjati, odnesti (kulise); economy zaključiti (račun); nenadoma ali dramatično (kaj) izzvati; American doseči, najti, odkriti; slang prositi ( for za); obsolete božati, (po)gladiti z roko;2.intransitive verbudariti ( against ob, on na, po), udarjati, tolči, nameriti udarec (at proti), razbijati; stavkati; biti se, boriti se ( for za); biti, tolči (srce), udariti (strela); nautical military spustiti belo zastavo, figuratively predati se; kreniti, iti, oditi (to proti); nenadoma začeti prodirati, prebijati se ( through skozi) (svetloba, toplota); padati (on na); širiti roke, plavati; vžgati se (vžigalica); držati se za podlago (školjka); pihati (veter); nasesti (ladja); medicine izbruhniti (epidemija); ugrizniti, prijeti (o ribi); figuratively pasti v oči, biti opozorljiv (nenavaden, čuden); American military biti častniški slugato strike all of a heap figuratively zbegati, presenetiti, osupitito strike a ball out of court sport suniti žogo v outto strike a bargain — skleniti kupčijo; doseči sporazumto strike s.o. blind (deaf, dumb) — z udarcem koga oslepiti (oglušiti, onemiti)to strike s.o. dead figuratively pošteno osupiti kogato strike s.o.'s eye — pasti komu v očito strike s.o. in the face — udariti koga po obrazuto strike s.o.'s fancy — ugajati, biti všeč komuto strike one's flag — spustiti zastavo, figuratively predati seto be struck in a girl slang biti zatreskan v (neko) dekleto strike hands obsolete udariti v roko (v znak sporazuma)how does it strike you? — kako se vam zdi?to strike s.o.'s name in the newspaper — naleteti na ime neke osebe v časopisuto strike oil — naleteti na nafto, figuratively imeti srečo, uspeti; obogatetito strike the sands — nasesti, obtičati na sipinito strike sail — spustiti, zviti jadro; priznati porazto strike a snag slang naleteti na nepričakovano težavoto strike tents — podreti šotore, taborto strike terror into s.o. — navdati koga z grozo (s strahom)to strike a vein — naleteti, odkriti žilo (rude)what struck me was... — kar me je osupilo, je bilo...to strike at the root — posekati korenino, figuratively udariti na najbolj občutljivo mestoto strike work — ustaviti delo, stavkatistrike while the iron is hot — kuj železo, dokler je vročc
См. также в других словарях:
The Sands of Time — is a 1988 novel by novelist Sidney Sheldon.PlotThe story begins in Pamplona, Spain in 1976. The Basque people are fighting against Spain for their rights to free speech and cultural independence. While people are distracted with bulls let loose… … Wikipedia
The Delltones — Current members of The Delltones Background information Genres Vocal Harmony, Rock and Roll, Doo wop … Wikipedia
The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket — … Wikipedia
The City and the Stars — … Wikipedia
The Natural — infobox Book | name = The Natural title orig = translator = image caption = First edition cover author = Bernard Malamud cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Harcourt Brace and Company… … Wikipedia
The Tempest — Infobox Play name = The Tempest |200px caption = Prospero, Ariel and Miranda by William Hamilton writer = William Shakespeare genre = Comedy / Romance setting = Desert isle subject = Retribution / Forgiveness premiere = November 1, 1611… … Wikipedia
The Legend of Zelda — This article is about the video game series. For the first game in the series, see The Legend of Zelda (video game). For other uses, see The Legend of Zelda (disambiguation). The Legend of Zelda The Legend of Zelda current series logo … Wikipedia
The Planets — This article is about the orchestral suite by Gustav Holst. For the celestial body, see Planet. For the planets in our solar system, see Solar System. For other uses, see Planet (disambiguation). Gustav Holst The Planets, Op. 32, is a seven… … Wikipedia
The Fast Show — Title Card for the Fosters Funny Series of The Fast Show. Format Sketch comedy … Wikipedia
The Royal Tenenbaums — Theatrical release poster Directed by Wes Anderson Produced by … Wikipedia
The Mars Volta — on stage at the Vegoose Festival. Background information Origin El Paso, Texas, United States … Wikipedia